Tres tristes traducciones
La inteligencia artificial está todo el tiempo traduciendo los lenguajes diversos del mundo a datos legibles para las máquinas. En estas conversiones hay un ejercicio de poder y una visión de mundo basada en reducciones que eliminan contextos y matices. Los cuerpos y rostros se convierten en datos, las prácticas colectivas se traducen a un sistema de autoría individual, y el trabajo material humano y no humano se muestra como intangible o inexistente.
Ciclo de conferencias sobre IA organizado por Fiebre y Ensambles bajo la curadoría de Gonzalo Golpe.
Biografía: Valeria Mata es antropóloga social. Escribe e investiga sobre los cruces entre las prácticas artísticas y la antropología, la dimensión política y cultural de la comida, y los imaginarios sociales del viaje. Ha compartido talleres y organizado grupos de estudio y exploración alrededor de estos temas. Publicó plagie, copie, manipule, robe, reescriba este libro (2018) y Todo lo que se mueve (2020).
WEB
@vaaleriamata